PAPYRUS 46

The earliest substantial New Testament manuscript known to exist is a slightly mutilated codex of Paul's epistles from about the year 200. It consists of eighty-six leaves, measuring originally about 11 by 6½ inches. It is thought originally to have contained 104 leaves, with eighteen leaves now missing from the front and back. The existing leaves contain (in this order) the last eight chapters of Romans; all of Hebrews; virtually all of 1–2 Corinthians; all of Ephesians, Galatians, Philippians, Colossians; and two chapters of 1 Thessalonians. All of the leaves have lost some lines at the bottom through deterioration.

Leaves of the manuscript first came to light in 1930 among the wares of a native antiquities vendor in Cairo, and these were immediately purchased by a private collector, Mr. Chester Beatty of London. Soon afterwards the rest of the manuscript was acquired from the same dealer by Beatty and by representatives of the University of Michigan. 30 of the leaves are now at the University of Michigan and 56 are in the Chester Beatty Collection in Dublin, Ireland. The leaf shown here, from the University of Michigan, contains 2 Cor. 11:33-12:9. Click here (http://www.bible-researcher.com/papy46big.html) for a larger image with transcription and comments on the text. To view high resolution images of all the pages at the University of Michigan go here. (http://www.bible-researcher.com/links19.html)

Papyrus 46

2 Corinthians 11:33-12:9

Papyrus 46


 BUKTI DARI SCREEN CAPTURE



Transliteration and literal translation

1εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους

in a basket I was lowered through the wall
2και εξεφυγον τας χειρας αυτου καυχασ

and escaped his hand. To boast
3θαι δει ου συμφερον μεν ελευσομαι δε

it is necessary (although not expedient indeed), and I will come
4εις οπτασιας και αποκαλυψεις κυ οιδα

to visions and revelations of the Lord. I know
5ανθρωπον εν χω προ ετων δεκατεσσαρων

a man in Christ now above fourteen years—
6ειτε εν σωματι ουκ οιδα ειτε εκτος του σω

whether in the body I know not, or outside the
7ματος ουκ οιδα ο θς οιδεν αρπαγεντα τον

body I know not, God knows—caught up
8τοιουτον εως τριτου ουρανου και οιδα τον

such a one as far as the third heaven. And I know
9τοιουτον ανθρωπον ειτε εν σωματι ειτε

such a man—whether in the body or
10χωρις του σωματος ουκ οιδα ο θς οιδεν οτι

apart from the body I know not, God knows—that
11ηρπαγη εις τον παραδεισον και ηκουσεν

he was caught up into the paradise and heard
12αρρητα ρηματα α ουκ εξον ανθρωπω λα

unspeakable words, which it is not permissible for a man
13λησαι υπερ του τοιουτου καυχησομαι υπερ

to speak. On behalf of such a one will I boast,
14δε εμαυτου ουδεν καυχησομαι ει μη εν ταις

but for myself I will by no means boast, except in the
15ασθενιαις εαν γαρ θελω καυχησομαι

weaknesses. For if I wish, I will boast;
16ουκ εσομαι αφρων αληθειαν γαρ ερω

I shall not be foolish, for I shall speak the truth.
17φειδομαι δε μη τις εμε λογισηται υπερ

But I refrain, lest anyone unto me reckons beyond
18ο βλεπει με η ακουει τι εξ εμου και τη

what he sees of me or hears something of me. And because of the
19υπερβολη των αποκαλυψεων ινα μη

abundance of the revelations, lest
20υπεραιρωμαι εδοθη μοι σκολοψ τη σαρκι

I should be lifted up too high, there was given to me a thorn in the flesh;
21αγγελος σατανα ινα με κολαφιζη ιν[α] [μη]

a messenger of Satan so that he might afflict me, lest
22υπεραιρωμαι υπερ τουτου τρις τον [κν]

I should be lifted up too high. Concerning this, thrice the [Lord]
23παρεκαλεσα ινα αποστη απ εμ[ου] [και] [ει]

I besought, that it might depart from [me; and]
24ρηκεν μοι αρκει σοι η χαρις [μου] [η] [γαρ]

he said to me, Suffices for you the grace [of me, for the]
25δυναμι[ς] [ε]ν ασ[θεν]ε[ια] τε[λειται] ...

power in [weakness is perfected.]

Variations of the Textus Receptus (TR) and the text of the United Bible Societies (UBS)

  • Line 3. δει ου συμφερον μεν ελευσομαι δε "it is necessary (although not expedient indeed), but I will come"] TR reads δη ου συμφερει μοι· ελευσομαι γαρ "indeed is not expedient for me; for I will come."
  • Line 10. χωρις "apart from"] TR reads εκτος "out of."
  • Line 14. ουδεν "by no means"] TR and UBS read ου "not."
  • Line 15. ταις ασθενιαις "the weaknesses"] TR adds μου "my weaknesses."
  • Line 15. θελω καυχησομαι "if I wish, I will boast"] TR and UBS read θελησω καυχησασθαι "if I should wish to boast."
  • Line 18. ακουει τι εξ εμου "hears something of me"] UBS brackets τι "something." Without it, render "hears from me."
  • Line 19. ινα μη "lest"] UBS adds διο "therefore" before ινα μη. Render "something of me, even because of the abundance of the revelations. Therefore, lest ..."
  • Line 25. δυναμις "power"] TR adds μου "my."

Untuk mengetahui Tulisan Rasul Paulus bisa di lihat di sini :

http://www.bible-researcher.com/links19.html

http://www.bible-researcher.com/papy46.html
http://www.bible-researcher.com/papy46big.html
http://www.bible-researcher.com/index.html









Comments

Popular posts from this blog

AYAT-AYAT PALSU ALKITAB YANG TERUNGKAP

YESUS DISALIB DALAM KEADAAN TELANJANG BULAT

SURGA MILIK KRISTEN MENURUT ALKITAB