PAPYRUS 66 DALAM KITAB YOHANNES


Below is an image of page NB (52) of Papyrus 66, a codex of John's Gospel from about AD 200. The text begins in the middle of the word εραυνησον ("search") in John 7:52. On the second line the sentence ends with a punctuation mark and is immediately followed by Παλιν ουν αυτοις ελαλησεν ο Ις ("again Jesus spoke to them") in 8:12,. The manuscript has been annotated by a scribe who used diagonal strokes to indicate a word-order variant in the first and second lines, but the Story of the Adulteress is omitted without any notation.

Papyrus 66

Biblical scholars are nearly all agreed that the Story of the Adulteress (also known as the Pericope Adulterae or the Pericope de Adultera) usually printed in Bibles as John 7:53-8:11 is a later addition to the Gospel. On this page I present some extended quotations from scholarly works that explain the reasons for this judgment. On another page I give an extract from one of the few scholarly defenders of the passage. To give my own opinion, it seems clear to me that the story does not belong in the Bible. If despite its absence from the early manuscripts this passage is thought to be so edifying that it is worthy of being treated as Holy Scripture, we might with equal justice add any number of edifying ancient stories to the Bible. The Quo Vadis legend about Peter's martyrdom, for instance, might just as well be added to the canonical book of Acts. For more on this, see my essay, Quo Vadis?

M.D.M.

Marginal annotations of various versions
American Standard Version (1901). Marginal note: "Most of the ancient authorities omit John vii. 53--viii. 11. Those which contain it vary much from each other."
Revised Standard Version (1946). 7:53-8:11 given in the margin, with the note, "Most of the ancient authorities either omit 7.53-8.11, or insert it, with variations of the text, here or at the end of this gospel or after Luke 21.38." Since 1971 the section is printed as ordinary text, with the note, "The most ancient authorities omit 7.53-8.11; other authorities add the passage here or after 7.36 or after 21.25 or after Luke 21.38, with variations of text."
New American Standard Version (1963). "John 7:53-8:11 is not found in most of the old mss."
New International Version (1973). "The most reliable early manuscripts omit John 7:53-8:11." Later editions of the NIV have, "The earliest and most reliable manuscripts and other ancient witnesses do not have John 7:53-8:11."
New King James Version (1980). "NU [that is, the United Bible Societies' Greek text] brackets 7:53 through 8:11 as not in the original text. They are present in over 900 mss. of John."

http://www.bible-researcher.com/bib.html
http://www.bible-researcher.com/adult.html

Comments

  1. Memang tidak mudah sih, tapi klo ada terjemah bahasa Indonesia nya yg bagus dan teliti jadi kami bisa mengerti dg jelas baik arti dan tujuan dari masalah tsb, apalagi akhir2 ini kita selalu di diskredit kan oleh mereka yang anti sama Islam, tolong dipikirkan dan terimakasih sekali atas pengertiannya dan bantuannya Wassalam

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

AYAT-AYAT PALSU ALKITAB YANG TERUNGKAP

YESUS DISALIB DALAM KEADAAN TELANJANG BULAT

SURGA MILIK KRISTEN MENURUT ALKITAB